為教育工作者

上主,祢是智慧之本。在是非顛覆、真相不明之時,我們為教育工作者祈禱。願他們能秉承專業精神,教導學生努力求真,撕破謊言的面具。不但幫助學生在知識上有增長,更能有判辨的智慧。

上主,仁慈公義屬乎祢。當屈枉直正之事與歪理充斥社會時,我們更要為教育工作者祈禱。願他們以仁慈之心建立處於弱勢的學子,並能言傳身教,鼓勵學生踐行公義,締造合乎上主旨意的社會。

上主,祢是勇氣泉源。當威嚇脅迫不斷衝擊教育界時,我們懇切為教育工作者祈禱。願他們不因權勢施壓而放棄專業操守,亦不會因自身利益而埋沒良心;在暗淡無光的時日,能展現從上主而來的非凡勇氣,成為引導下一代的明燈。
奉基督之名。阿們。

For Educators

Lord, You are the foundation of wisdom. When the truth is twisted and unknown, we pray for the educators. May they be able to fulfill the duties of their profession, teaching students to persevere in finding truth and tearing away the masks of lies. May they help their students to not only grow in knowledge, but also in the wisdom of critical judgment.
Lord, kindness and justice belongs to you. When injustices and falsity is in every corner of society, all the more we pray for those working in education. May they be able to raise weak students who have benevolent hearts, and teach by example to show the students how to practice justice so that they can build a society that conforms to the will of the Lord.
Lord, You are the source of courage. When intimidation and coercion continues to threaten the education sector, we persevere in praying for the educators. May they not cower or give in to the pressures of evil powers and give up their professional responsibility. May they not throw out their conscience for good for their own self-protection and benefit. In dark times like this, may the extraordinary courage of God be displayed all the more and light the way for the next generation.
In Jesus' name we pray, amen.

教育者のため

神様、あなたは知恵の基です。
真相が曲げられてしまう時代にあるからこそ、教育者のために祈ります。
教育者としてその召しに応え、生徒たち一人一人が事実を探求する心、偽りを区別する力を持つことができるように教えられますように。
生徒たちは知識だけが増えることではく、見分ける知恵も増えますように祈ります。
神様、慈しみと正義はあなたのものです。今社会は不正義や偽りで満ちています。
このような時こそ、教育者のために祈ります。
恵と愛を持って弱い生徒たちを立て上げるように、そして彼らの模範として、正義を実践できるように、あなたの御心通りの社会を築き上げることができるように教育者を用いてください。
神様、あなたは勇気の源です。今教育界がいろんな脅迫に脅かされています。
教育者のためにとりなします。
脅迫の恐れの中にいても教育の責任を諦めることがありませんように。
また、自分自身の利益のために良心を失いませんように祈ります。
希望の光がまだ見えない時、神様からの勇気が与えられ、次の世代を導くことができるように祈ります。イエス様の御名によって、アーメン。

홍콩의 교사와 교육자를 위하여

주님, 당신의 지혜의 근본이십니다. 진실이 왜곡되고 숨겨질 때, 우리는 교육자들을위해 기도합니다. 학생들이 끈기 있게 진실을 찾고,, 거짓의 가면을 뜯어내도록
가르치는 그들의 직업적 의무를 다하게 하여 주시옵소서. 제자들이 지식뿐만 아니라비판적 판단도 성장하게끔 돕도록 하여 주시옵소서.

주님, 당신의 지혜의 근본이십니다. 진실이 왜곡되고 숨겨질 때, 우리는 교육자들을 위해 기도합니다. 학생들이 끈기 있게 진실을 찾고,, 거짓의 가면을 뜯어내도록 가르치는 그들의 직업적 의무를 다하게 하여 주시옵소서. 제자들이 지식뿐만 아니라 비판적 판단도 성장하게끔 돕도록 하여 주시옵소서. 주님, 친절과 정의는 당신께 속한 것입니다. 사회 구석구석에 부정과 거짓이 있을 때, 우리는 교육에 종사하는 자들을 위해 더욱 기도합니다. 그들이 자비로운 마음을 가진 연약한 학생들을 길러내고 학생들이 주님 뜻에 합당한 사회를 건설할 수 있도록 정의를 어떻게 실천하는지 모범을 보임으로 가르치게 하여 주옵소서. 주님, 당신은 용기의 원천이십니다 협박과 강요가 계속 교육계를 위협하는 때, 우리는 교육자들을 위해 간구합니다. 그들이 악한 권력의 압력에 굴복하거나 그들의 직업적 책임을 포기하지 않기를 기도합니다. 자신의 보호와 이익을 위해 양심을 영원히 버리지 않기를, 이 어두운 시대에 하나님의 비범한 용기가 더욱 발휘되어 그들이 다음 세대를 위한 빛을 밝혀주길 기도합니다. 예수님 이름으로 기도드립니다. 아멘.

Pour les éducateurs

Seigneur, Tu est le fondement de la sagesse. Comme la vérité est travestie et inconnue, nous prions pour les éducateurs.
Puissent-ils être en mesure d'accomplir les tâches de leur profession, d’enseigner aux étudiants à persévérer dans la recherche de la vérité et à arracher les masques des mensonges. Puissent-ils aider leurs élèves à accroître non seulement leurs connaissances, mais aussi leur sagesse pour juger.
Seigneur, la bienveillance et la justice t’appartiennent. Lorsque la société est remplie d’injustice et de fausseté, nous prions que les éducateurs puissent édifier les étudiants faibles avec un cœur bienveillant et les encourager à pratiquer la justice avec leurs propres actes, ainsi donc ils peuvent construire une société selon la volonté de Dieu.
Seigneur, Tu est la source du courage. Quand l’intimidation et la contrainte continuent à menacer le secteur de l’éducation, nous prions que les éducateurs ne cèdent pas à la pression des pouvoirs maléfique, qu’ils n’abandonnent ni leur responsabilité professionnelle ni leur conscience pour la poursuite de leur propre bénéfice. Qu’ils montrent le courage extraordinaire de Dieu dans les moments sombres comme une lumière qui dirige la prochaine génération.
Au nom de Jésus, nous prions, amen.

Für die Pädagogen

Herr, du bist den Ursprung der Weisheit. Wir beten für die Pädagogen in Hongkong. Heute leben wir in der Welt, in der schwer Wahrheit von Lüge zu unterscheiden. Wir beten besonders für die Pädagogen in Hongkong. Möge sie ihre Lehrberufe weiter geführt werden, um sie die Studierende weiter nach der Wahrheit und deiner Willen zu lehren. Herr, Gnade und Gerechtigkeit gehören dir. Irrtümer und Fehler häufen sich heutzutage in Hongkong. Wir beten, dass die Pädagogen die Studierende aus sozial benachteiligten Familien mit deiner Liebe und Barmherzigkeit unterstützen. Hilf ihnen ihre Studierende zu ermutigen, und Gerechtigkeit durchzuführen. Herr, du bist den Ursprung des Mutes. Das Bildungswesen in Hongkong ist in den letzten Jahren vom politischen Ereignisse bedroht. Wir beten für die Pädagogen, dass sie ihr Berufsethos nicht aufgrund politischer Druck aufgeben oder ihr Gewissen aufgrund ihrer eigenen Interessen verbergen. Schenk ihnen den Mut, ihre Münder aufzutun, wenn sie Unterdrückung und Ungerechtigkeit sehen. Wir beten in deinen Namen Jesu, Amen.

Por los educadores

Señor, Tú eres el fundamento de la sabiduría. Cuando la verdad es retorcida y se encuentra escondida, oramos por los educadores. Que puedan cumplir con los deberes de su profesión, enseñando a los estudiantes a perseverar en la búsqueda de la verdad y quitando las máscaras de las mentiras. Que puedan ayudar a sus alumnos a no solo crecer en conocimiento, sino también en la sabiduría del juicio crítico. Señor, la bondad y la justicia te pertenecen a Ti. Cuando las injusticias y la falsedad están en todos los rincones de la sociedad, cuánto más oramos por quienes trabajan en la educación. Que puedan educar a los estudiantes débiles pero con corazón benévolo y enseñar con el ejemplo sobre cómo practicar la justicia para que puedan construir una sociedad que se ajuste a la voluntad del Señor. Señor, Tú eres la fuente de la valentía. Cuando la intimidación y la coerción continúan amenazando al sector educativo, perseveramos en oración por los profesores Que no retrocedan ni cedan a las presiones de los poderes malvados ni renuncien a su responsabilidad profesional. Que no abandonen su conciencia por su propia protección y beneficio. En tiempos oscuros como este, que la valentía extraordinaria de Dios se muestre aún más y alumbre el camino para la próxima generación.
Oramos en el nombre de Jesús, amén.

من أجل المعلمين

يا رب ، أنت أساس الحكمة. عندما تكون الحقيقة ملتوية وغير معروفة ، نصلي من أجل المعلمين. نرجو أن يكونوا قادرين على أداء واجبات مهنتهم ، وتعليم الطلاب على المثابرة في البحث عن الحقيقة وتمزيق أقنعة الأكاذيب آمل أن يساعدوا طلابهم ليس فقط على النمو في المعرفة ، ولكن أيضًا في الحكمة والحكم الحاسم .
يا رب ، اللطف والعدل لك. عندما يكون الظلم والتزييف في كل ركن من أركان المجتمع ، فإننا نصلي أكثر من أجل العاملين في التعليم. فليتمكنوا من تربية الطلاب الضعفاء الذين لديهم قلوب خيرة ، والتدريس بالقدوة ليبينوا للطلاب كيفية ممارسة العدالة حتى يتمكنوا من بناء مجتمع يتوافق مع إرادة الرب.
يا رب أنت مصدر الشجاعة. عندما يستمر الترهيب والإكراه في تهديد قطاع التعليم ، نثابر في الصلاة من أجل المعلمين. نرجو ألا يذعنوا أو يستسلموا لضغوط قوى الشر ويتخلوا عن مسؤوليتهم المهنية. نرجو أن لا يتخلصوا من ضميرهم للأبد من أجل حماية أنفسهم ومنفعتهم. في مثل هذه الأوقات المظلمة ، نرجو أن تُظهر شجاعة الله غير العادية أكثر وتضيء الطريق للجيل القادم.
باسم يسوع نصلي ، آمين .