為青少年

萬軍之耶和華啊!求祢留心察看香港這片土地。過去一年間,多少青年人不明不白地失蹤和無可疑地被自殺;多少青年人在街道上、在暗角中被暴力對待、性侵和毒打,又在日常生活中受到執法人員和權勢的滋擾恐嚇,身心靈不斷受創。多少青年人正面對不公審訊、長期囚禁,在牢獄中受到虐待;多少青年人無家可歸,與家人關係破裂,甚至家破人亡。這一切祢都看見,求祢為他們伸冤,眷顧還在抗爭的少年、囚困獄中的青年、流亡海外的抗爭者,求主安慰他們,繼續賜他們勇氣和堅忍,持守正直和光明!

For Young People

Oh Lord of Hosts! Please observe this land, Hong Kong, intently. In the past year, many young people have mysteriously disappeared and suspciously said to have committed suicide; many young people on the streets have been violently treated, sexually abused and mercilessly beaten. They've also been threatened in their daily lives by law enforcement officials and those in power, causing constant damage to their body, mind and soul. Many young people have faced unfair interrogations and long-term imprisonments. In prison, they are abused. Many young people have no home to return to as their relationships with families have been broken, some even destroyed. All these things, You have seen. We pray for their grievances and ask for Your care for the young people who are still fighting, in prison and in exile. We ask that God You can comfort them, give them courage and perseverance to maintain their integrity and light!

青少年のため

万軍の主よ! 香港という地をよく見極めてください。 昨年、どれほど若者が理由がわからないまま行方不明になり、自殺には見えない若者の自殺案があるのか。どれほど若者が町で暗い角で暴力を振りされ、性的な侵害され、殴られ、日常生活で法執行官や権力を握ている人に脅かされ、身も心も傷ついてゆくのか。どれほど若者が不公平な審判を向かって、長い年月牢獄で虐待されるのか。どれほど若者が家に帰れなく、家族との関係が破裂して、更に一家が離散し家族も死んだのか。このすべて、神様、あなたはお見通しです。彼らのために訴えてください!まだ抗議している若者を見守ってお願い申し上げます。監禁されでいる若者や海外に追放された若者に主の慰めが訪れますように。彼らに勇気や忍耐力を力を与え続け、彼らの誠実さと光を維持できるように!

젊은이들을 위하여

만군의 주님! 이 땅 홍콩을 돌아보아 주십시오. 지난 해, 많은 젊은이들이 불가사의하게 실종되었는데 의심스럽게도 자살을 했다는 얘기들이 나오고 있습니다; 길을 가던 많은 젊은이들이 난폭하게 대우받고, 성적 학대와 무자비한 구타를 당했습니다. 그들의 신체, 마음과 영혼에 지속적인 피해를 주는 법진행관들과 권력자들에 의해 그들의 일상을 위협당했습니다. 많은 젊은이들이 불공정한 심문과 장기 투옥에 시달리고 있습니다. 감옥에서는 학대를 당합니다. 가족들과의 관계는 깨어지고 파괴되어 이 젊은이들은 이제 돌아갈 집이 없습니다. 당신은 이 모든 것들을 지켜보셨습니다. 우리는 아직도 감옥에서, 유배 중에 싸우고 있는 젊은이들의 어려움을 돌보아주시기를 간구드립니다. 하나님께서 그들을 위로하여 주시고, 그들이 소신을 다하여 빛을 발할 수 있도록 용기와 끈기를 주시기를 간구합니다!

Pour les jeunes

Seigneur des armées célestes! Veuilles observer attentivement cette terre, Hong Kong. Au cours de l'année écoulée, de nombreux jeunes ont mystérieusement disparu et ont été suicidés de manière suspicieuse ; de nombreux jeunes dans les rues ont été violemment traités, maltraités sexuellement et battus cruellement. Ils ont également été intimidés dans leur vie quotidienne par les force de l'ordre et ceux au pouvoir, cela leur a causé les blessures au corps et à l’âme. De nombreux jeunes ont fait face à des interrogatoires injustes et emprisonnements à long terme. Ils sont maltraités en prison. Beaucoup de jeunes ne peuvent pas rentrer chez eux car leurs relations avec les familles ont été rompues. Tu as vu toutes ces choses, nous te prions de faire justice et de prendre soin des jeunes quels que soient qui se battent encore, sont en prison ou en exil. Notre Dieu, Nous te demandons de les réconforter, leur donner courage et persévérance pour maintenir leur intégrité et leur lumière!

Für Jugenliche

Herr, allmächtiger Gott, bitte kümmere dich um die Stadt Hongkong. Seit dem Ausbruch der Hongkong-Proteste waren viele junge Demonstranten unter mysteriösen Umständen verschwunden. Zahlreiche Leichen wurden auf ungeklärte Weise gefunden. Viele wurden auf der Straße und in dunklen Ecken von Polizisten schlecht behandelt, sexuell missbraucht und geschlagen. Im täglichen Leben werden sie noch von Strafverfolgungsbeamten belästigt und eingeschüchtert. Diese traumatische Erfahrungen wirken seelische und körperliche Verletzungen lange nach. Zahlreiche junge Demonstranten sind in unfairen Prozessen verurteilt worden, und haben im Gefängnis durchgehend Misshandlungen erlitten. Die Proteste in Hongkong haben viele Familien zum Zerbrechen geführt, die junge Demonstranten ziehen davon von Freund zu Freund für ein Dach über dem Kopf. O Gott, du hast alles gesehen. Bitte kümmere dich um die jungen Demonstranten in Hong Kong. Erinnere dich an die Gefangenen und die Jugendlichen, die ins Ausland geflüchtet sind. Ich bete, dass du die zerbrochenes Herzens heilst, und ihre Wunden verbindest. Gib der Jugendlichen in Hongkong den Mut und Ausdauer, weiter mit aufrichtigem Herzen zu bewahren!

Para jóvenes

¡Oh, Señor de los ejércitos! Te rogamos que pongas tus ojos sobre esta tierra, sobre Hong Kong. El año pasado, muchos jóvenes desaparecieron de manera misteriosa y, sospechosamente se nos informó que se habrían suicidado. Otros jóvenes fueron maltratados con violencia en las calles, sexualmente abusados y golpeados sin ninguna piedad. Incluso han recibido amenazas durante sus actividades cotidianas, por parte de funcionarios que deberían hacer cumplir la ley y por aquellos que ocupan cargos de poder, y esto les causó un constante daño físico, mental y emocional. Muchos jóvenes fueron injustamente interrogados y encarcelados a largo plazo. Una vez en prisión, sufren abusos. Muchos de esos jóvenes ya no tienen un hogar donde regresar, debido a que sus lazos farmiliares se deterioraron o se cortaron por completo. Todos estos hechos, Tú los has visto. Oramos por su dolor y te pedimos que Tú cuides de aquellos jóvenes que aún están luchando, encarcelados o exiliados. ¡Te pedimos, Señor, que los reconfortes, que los llenes de coraje y perseverancia para mantener su luz e integridad!

‎‏‎من أجل للشباب

يا رب الجنود! يرجى مراعاة هذه الأرض ، هونغ كونغ ، باهتمام. في العام الماضي ، اختفى العديد من الشباب بشكل غامض وتتضئلوا بشكل مريب ومنهم انتحروا ؛ وتعرض العديد من الشباب في الشوارع للمعاملة العنيفة والاعتداء الجنسي والضرب بلا رحمة. كما تم تهديدهم في حياتهم اليومية من قبل المسؤولين عن تنفيذ القانون وأولئك الذين في السلطة ، مما تسبب في ضرر مستمر لجسمهم وعقلهم وروحهم. واجه العديد من الشباب استجوابات غير عادلة وسجن طويل الأمد. في السجن ، يساء معاملتهم. كثير من الشباب ليس لديهم منزل يعودون إليه حيث انقطعت علاقاتهم مع العائلات ، حتى أن بعضهم دمر. كل هذه الأشياء ، لقد رأيتم. نصلي من أجل شكاواهم ونطلب رعايتكم للشباب الذين لا يزالون يقاتلون في السجن وفي المنفى. نسأل الله أن يريحهم ، وأن يمنحهم الشجاعة والمثابرة للحفاظ على سلامتهم ونورهم